Аяуаска или Айауаска, а может «Айаваска», «Аяваска» или даже «Аяхуаска»? Как правильно?
Аяуаска или Айауаска, а может «Айаваска», «Аяваска» или даже «Аяхуаска»? Как правильно?

Вопрос правильного произношения названия священного напитка индейцев, который на языке кечуа пишется как: «Ayawaska», а в английском как «Ayahuasca», не так уж и прост, как кажется (кстати, в английский слово Ayahuasca пришло из испанского).
Давайте разберемся в этом подробнее и постараемся понять, как все-таки правильно по-русски произносить ее имя.
Википедия на русском языке, ставит слово «Аяуаска» на первое место, утверждая, что именно так и должен называться священный напиток, который кое-где индейцы называют «Вином мертвых». Как альтернативу, нам предлагают «Айауаска, Айаваска, Аяваска». А есть еще и те, кто использует букву «Х» в названии напитка: «Аяхуаска или Айахуаска». Кто же прав и как в этом разнообразии не потеряться?

Если мы послушаем уважаемых специалистов, говорящих на английском языке, то в своих выступлениях они говорят «Аяуаска». Именно так, без буквы «Х». Почему звук «Х» не произносится? Как мы помним, слово «AyaHuasca», пришло в английский из испанского языка. А по правилам испанского языка, буква «H» практически никогда не произносится, пишется, но не произносится.
Поэтому писать и говорить по-русски «АяХуаска или АйаХуаска» не правильно.
Разберем остальные варианты. Для этого, обратимся к правилам транслитерации (транслитерация — это передача букв, слов и текстов, записанных с помощью одного алфавита (например испанского), средствами другого алфавита (например кириллического)).
По правилам транслитерации испанское слово «ayahuasca» по-русски будет передано так:
«a» — «А»
«ya»- «Я»
«H» — «не читается»
«u» — «У»
«a» — «А»
«s» — «С»
«c» — «К»
«a» — «А»
Получается «АЯУАСКА», и это классическое, правильное произношение с позиции транслитерации.

Что же касается альтернативных вариантов, вы безусловно можете блеснуть знаниями и назвать Аяуаску например «Natem» («Натем»). Натем – так называют напиток Аяуаски индейцы племен Ачуар и Шуар, проживающие на территории Эквадора и Перу. Если вам ближе традиция перуанских индейцев Шаранауа, в таком случае уместно будет называть Аяуаску – «Shori» («Шори»). Ну а если вы симпатизируете бразильским индейцаям племени Яаванава (известным в частности своим качественным Rapé), тогда называйте ее – «Uní» («унИ»).
У Аяуаски множество имен и лиц. Традиция ее употребления уходит далеко в прошлое, а люди, взаимодействующие с ней проживали и проживают на огромной территории Латинской Америки.
Но возможно именно вам она скажет свое настоящее имя, споет для вас свою песню и покажет удивительные и странные картины иных миров, уводящие за границы повседневности.